Kategorioj
Sen kategorio

Terminoj: Asocio x Societo

Per malmultaj vortoj mi provas klarigi kial mi preferas la vorton asocion anstataŭ societon, por nomi la ejon por agado de spiritistoj. Mi estas Paŭlo, la nuna 1-a sekretario de BAES.

Unue mi diras, ke mia vidpunkto rezultas el tio, ke mi estas kontisto (librotenisto), kaj en mia lando Brazilo estas nuntempe leĝa malsimileco inter tiuj du vortoj, kadre de la juro.

Societo konsistas el grupo de homoj, kiuj havas komunan celon kaj profitocelan agadon. Asocio kaj fondaĵo, aliflanke, laboras por komuna socia bono, kaj ne havas la celon generi profiton.

Ekde 2002, pro la leĝo 10.406 (portugale konata kiel “Novo Código Civil”) la organizaĵoj, ne nur de spiritistoj, estas devigataj reformi siajn statutojn por indiki, ke ĝi estas ĉu profitocela (societo), ĉu neprofitocela (asocio). 

Tamen la ŝanĝo de la nomo ne estas deviga. Ekzemple: “Sociedade Bauruense de Esperanto” (Esperanto-Societo de Bauru) estas devigata ŝanĝi sian statuton minimume por indiki, ke ĝi estas asocio (neprofitocela), sed ĝi ne bezonas ŝanĝi sian nomon al “Associação Bauruense de Esperanto” (Esperanto-Asocio de Bauru).   

La artikolo 53 difinas asocion kiel “unuiĝon de homoj, kiuj sin organizas por neprofitaj celoj”.

Kompreneble ekde tiu jaro novaj organizaĵoj uzas la terminon asocio en la nomo por eviti miskomprenon en la lando. Kaj multaj jam ekzistantaj organizaĵoj decidis ŝanĝi ankaŭ la nomon, de societo al asocio.

Kategorioj
Sen kategorio

Du principoj

Kunlabora kreado de ia Spiritisma Esprimaro estos tiom pli glata, kiom ĝi estos farata laŭ komunaj principoj. Ni proponas plej unue, ke niaj proponoj kaj rekomendoj havu Plenan ilustritan vortaron de esperanto kiel bazon, kaj ke ni diskutu kaj decidu konsidere de la tradukita spiritisma literaturo. Jen ekzemplo:

En la antaŭparolo de la libro La evangelio laŭ spiritismo (3a eldono, 1980, p. 25), la tradukinto (Ismael Gomes Braga) skribis piednote, ke laŭ Plena Vortaro “Spirito, per granda komenclitero, estas ‘Nemateria kaj senmorta homa animo’ kaj spirito, per malgranda komenclitero, estas ‘Tuto de la homaj mensaj kapabloj’.”

Plena vortaro
de esperanto
(PV) estis eldonita en 1930. Plivastigita eldono aperis en
1934 kaj senŝangha reeldono en 1947, la jaro kiam La evangelio laŭ spiritismo en Esperanto aperis. Krom tio, laŭ la Berlina komentita bibliografio
de vortaroj kaj terminaroj en Esperanto 1887-2014
, de Bernhard Pabst, ĝis
1996 PV estas senŝanĝe represita surbaze de ties dua eldono el 1934. Ni disponas
nur pri la naŭa, skanita eldono de PV, kiu ne diferencigas per uskleco la du
signifojn prezentitajn de Ismael.

Tio sugestas, ke se Ismael disponis
jam en 1934 pri eldono de PV, kiu ne diferencigas la vorton per uskleco, la
diferencigo ekzistas nur en la unua eldono, kiun ni bedaŭre ne povas nun
kontroli. Granda komenclitero en PV signifas nur, ke iu vorto estas oficiala.
Iel ajn, per ĉi tiu skiza eseeto ni celas montri, ke la vorto spirito kun
malgranda komenclitero povas signifi kaj nematerian kaj senmortan homan animon
kaj tuton de la homaj mensaj kapabloj.

La uzo de granda komenclitero en la dirita antaŭparolo praviĝus ne pro la bezono diferencigi la sencon, sed pro tio, ke en la franca originalo la vorto Esprits estas majuskla. Laŭ Plena manlibro de esperanta gramatiko, “iafoje majuskloj estas uzataj por montri respekton, ekz. en la vorto Dio.” (PMEG 2020, p. 15).

Ankaŭ la nuntempa Plena ilustrita
vortaro de esperanto
ne diferencigas la signifojn per uskleco. Tamen, antaŭ la
signifo animo, la sesa, estas aldonita atentigo: kun nuanco pli magia ol
religia.
Malgraŭ la atentigo, du ekzemplofrazoj redonas precize la sencon,
kiun ni celas: elvoki spiritojn; la spirito parolis per la dancado de la
tablo.

———-

Iel ajn, Allan Kardec ja diferencigas la vorton spirito per uskleco. Nia esploro daŭros kaj sekvos dua parto de ĉi tiu eseeto.

Kategorioj
Sen kategorio

Terminologiaj gvidiloj

Jen fakaj legaĵoj, kiuj helpos nian komunumon labori celkonscie:

Jen ĝi en la katalogo de UEA